【Nochentera】 Vicoo スペイン語和訳

こんにちは、ゆべるです。今回選んだ曲は、スペインのクラブでもよく聞いていた、【Nochentera】です。歌詞に韻が踏んであって、耳から離れない中毒性があると思います。個人的には、スペインで流行りがちな卑猥でエッチな歌詞を使っておらず、快適に聴けることがうれしいです。

 

Vicco - Nochentera (Video Oficial) - YouTube

youtu.be

 

Sábado noche 1980

土曜の夜、1980

 

Tengo bebida fría en la nevera

冷蔵庫の中で飲み物は冷えてる

 

Luces neón por toda la escalera

階段はネオン色

 

Toque de glitter, chupito de absenta

ラメのタッチ、アブサンのショット

 

Y me pongo pibón

今日の私はかわいい

 

Por si esta noche pasa algo entre tú y yo

今夜、君との間でなにかあったときのために

 

Gotas de dolce pa' que huela mejor

香りをよくする、ちょっぴりのドルチェ


Y se va calentando el ambiente

で、場はあったまってきた

 

Yo te busco entre toda esta gente

人ごみの中から君を探すの

 

Dime, dime, dime dónde estás

言ってよ、どこにいるの?

 

Tu boquita* de fresa, mi mojito de menta

君のイチゴの口と私のミントモヒート

 

Las cosas bonitas, al final se encuentran

美しいものは結局見つかっちゃう

 

Dos trocitos de fruta, si quieren se disfrutan

二口のフルーツ、望めば楽しめる

 

Te invito a mi fiesta en mi casa a la una

フィエスタにおいで、私の家に、1時集合で

 

Noche ochentera, toda la noche entera

80年代の夜、一晩中

 

Hay una cola que tela, pero, ven con quien quieras

行列だけど、でも、誰とでも来て


Noche ochentera, toda la noche entera

80年代の夜、一晩中


Cógeme la cadera, que bailamos la lenta tú y yo

私の腰に手を当てて、2人でゆっくり踊ろう


La noche entera, era, ¡eh!

一晩中

 

Como una noche ochentera, era, ¡eh!

80年代の夜のように


La, la, la noche entera, era, ¡eh!

一晩中

 

Como una noche ochentera, era, ¡eh!

80年代の夜のように

 

Lo haremos como en Las Vegas

ラスベガスみたいにしようか


Lo que pase aquí, aquí se queda

ここで起こったことは、ここだけのこと


La policía en la puerta

ドアには警察


Pero nadie nos va a frenar, no

でも、誰も私たちも止められない

 

Díselo, que esta fiesta no acabó

言ってやってよ、パーティーは終わってなかったって

 

Dame dos, bien de ron

2つちょうだい、いっぱいのロン


Y salimos al balcón a gritar

バルコニーに出て、叫ぼう

 

Que la vida es pa' disfrutar

「人生は楽しむため」って


Que nos sobran ganas de amar

「愛したい気持ちは十分すぎる」って


La vecina empieza a picar

近所の人がかゆがり始める


Que quiere subirse a bailar

踊りにうちに上がりたい人ら

 

¡Sube, sube, sube!

上がってきなよ


Que quiere subirse a bailar

踊りたくてうちに上がりたい


¡Sube, Mari, sube!

マリあがって!


¡Y súbete hielos, Mari!

氷も一緒に!

 

Noche ochentera, toda la noche entera

80年代の夜、一晩中

 

Hay una cola que tela, pero, ven con quien quieras

列はまだあるけど、誰でも誘ってきて

 

Noche ochentera, toda la noche entera

80年代の夜、一晩中

 

Cógeme la cadera, que bailamos la lenta tú y yo

腰に手添えてよ、ゆっくり踊れるように

 

La noche entera, era, ¡eh!

一晩中

 

Como una noche ochentera, era, ¡eh!

80年代の夜のように

 

La, la, la noche entera, era, ¡eh!

一晩中

 

Como una noche ochentera, era, ¡eh!

80年代の夜のように

 

Tu boquita de fresa, mi mojito de menta

イチゴ味の君の口と私のミントモヒート

 

Las cosas bonitas, al final se encuentran

美しいものは、結局見つかっちゃう

 

Noche ochentera, toda la noche entera

80年代の夜、一晩中

 

Hay una cola que tela, pero, ven con quien quieras

列は絶えないけれど、誰とでも来て

 

~ここからは繰り返しなので、訳は省略します~
Nochentera, toda la noche entera
Cógeme la cadera, que bailamos la lenta tú y yo
La noche entera, era, ¡eh!

Como una noche ochentera, era, ¡eh!
La, la, la noche entera, era, ¡eh!
Como una noche ochentera, era, ¡eh!
La noche entera, era, ¡eh!

Como una noche ochentera, era, ¡eh!
La, la, la noche entera, era, ¡eh!
Como una noche ochentera, era, ¡eh!

 

<ちょっぴり文法解説>

歌詞の中に出てきた、*boquitaってなんでしょうか!答えは.........

 

 

 

「boca: 口」です。この形は、スペイン語文法用語では、縮小辞(しゅくしょうじ)と呼ばれます。

 

主な意味は、「かわいらしい」、「小さい」というニュアンスを加えることができます!

例えば、

perro (犬) → perrito (子犬、愛くるしい犬)

casa(家) → casita(ちっぽけな家)

 

また、文字通り、小さくなくても、そのモノ、人に愛着がある場合にも使えます。

cama(ベッド) → camita (いつもの愛着のあるベッド)

 

これは、スペインの日常会話で多発します。ほんとにみんな単語+ito 形を連発します。

ですので、縮小辞という文法の名前は全く重要ではありませんが、よく使われ、語尾が

変化することを覚えておきましょう!

 

知らなかった場合、「perrito」って「perro」とは違う単語かと勘違いし、辞書を調べても出てこないということが起こりえます、、、(筆者はよくありました)

 

スペインへ留学行く方はぜひ覚えていてください!